全面建成小康社会



今年是全面建成小康社会的收官之年,在党坚强有力的领导下,全党全国各族人民正在为取得最后的胜利而奋斗搏击。全面建成小康社会是党和人民事业发展的一桩盛事,认识实现这个目标深刻的战略意蕴,有助于我们更加自觉地坚持和发展中国特色社会主义,朝着更加美好的未来继续前进。

1.决胜全面建成小康社会, 夺取新时代中国特色社会主义伟大胜利。

Secure a Decisive Victory in Building a Moderately Prosperous Society in All Respects and Strive for the Great Success of Socialism with Chinese Characteristics for a New Era. (中共全国代表大会报告-1)

2.团结带领全国各族人民决胜全面建成小康社会,奋力夺取新时代中国特色社会主义伟大胜利。

We will unite the Chinese people of all ethnic groups and lead them to a decisive victory in building a moderately prosperous society in all respects and in the drive to secure the success of socialism with Chinese characteristics for a new era. (中共全国代表大会报告-18)

3.上述主要预期目标,考虑了决胜全面建成小康社会需要,符合我国经济已由高速增长阶段转向高质量发展阶段实际。

The above targets take into consideration the need to secure a decisive victory in building a moderately prosperous society in all respects, and are fitting given the fact that China’s economy is transitioning from a phase of rapid growth to a stage of high-quality development. (政府工作报告-334)

4.大会的主题是:不忘初心,牢记使命,高举中国特色社会主义伟大旗帜,决胜全面建成小康社会,夺取新时代中国特色社会主义伟大胜利,为实现中华民族伟大复兴的中国梦不懈奋斗。

The theme of the Congress is: Remain true to our original aspiration and keep our mission firmly in mind, hold high the banner of socialism with Chinese characteristics, secure a decisive victory in building a moderately prosperous society in all respects, strive for the great success of socialism with Chinese characteristics for a new era, and work tirelessly to realize the Chinese Dream of national rejuvenation. (中共全国代表大会报告-8)

5.团结带领全国各族人民决胜全面建成小康社会,奋力夺取新时代中国特色社会主义伟大胜利。

We will unite the Chinese people of all ethnic groups and lead them to a decisive victory in building a moderately prosperous society in all respects and in the drive to secure the success of socialism with Chinese characteristics for a new era. (中共全国代表大会报告-18)

6.抓好决胜全面建成小康社会三大攻坚战。

We will ensure success in the three critical battles against potential risk, poverty, and pollution, battles that are important for decisively bringing to completion the building of a moderately prosperous society in all respects. (政府工作报告-362)

历史总是眷顾坚持不懈的奋斗者,胜利总是青睐永不放弃的实践者。中国人民心怀民族伟大复兴的夙愿已经持续了180年,漫长的奋斗历程既经历了曲折,又充满着希望。党和人民深深地懂得,轻轻松松实现不了奋斗目标,敲锣打鼓换不来中国梦的实现,一张蓝图干到底,就要不断谱写中华民族实现伟大复兴的历史新篇章。